*** テキトー絵日記 ***

2024/03/09(土)

「GOJUNO TOWER」

by G1X Mk2

本日のお楽しみはコチラ。木製3Dパズルとも言うらしいが、まあ早い話が糊要らずの木製模型みたいなもん。以前に作ったエッフェル塔のシリーズでもある。まだ製作途中だけど、意外にしっかりしているのでちょっと驚く。

さてこの台紙、五重塔というのは分かるけど、英語だかローマ字だかのアルファベットで表記されているのが「GOJUNO TOWER」。センスないねえ。ローマ字ならばいっそ「GOJUNO TOU」とでもすればいいのに中途半端に「TOWER」とはねえ。そもそもあれをタワーと翻訳するか?

そこで五重塔をGoogleで翻訳してみたら「Five-storied pagoda」となった。うん、見事な英語だ。なによりパゴダとするあたりが意を汲んだ翻訳という気がする。確かに仏塔だからパゴダが正解だろうな。

しかし何度見ても「GOJUNO TOWER」は笑ってしまうなあ。

******** 覚えたい語句の自分用MEMO *******

  木製パズル
イタリア語  puzzle di legno
(パゾル ディ レーニョ)
 スペイン語 rompecabezas de madera
(ロンペカベサス デ マデーラ)
 ポルトガル語 quebra-cabeça de madeira
(ケブラカベッサ ヂ マデイラ)
 フランス語 casse-tête en bois
(キャステットンボワ)
wooden puzzle

今月のINDEXへ戻る  ホームへ  つづく