Imitation Is the Sincerest Form of Flattery.
(trying to be someone is the most genuine way of praising that person)
Well,Cindy. What do you want to be when you grow up?
I want to be a baseball player, just like Ron Fox. He's my hero. Look at the number of home runs he has hit, and look at how the fans cheer when he comes out on the field.
He certainly is popular and well liked. I can understand why you would want to be like him. After all, imitation is the sincerest form of flattery.
I'd give anything to meet him in person and get his autograph.
Perhaps that can be arranged. The team is playing here this Saturday. Maybe we can talk to him and get his autograph after the game. If you tell that you want to be a baseball player just like him, he will feel very complimented.
Gee, Uncle Joe. That would be great! Let's go!
praise :誉める
模倣は最も誠意ある賞賛である
- ねえ、シンディ。大きくなったら何になりたい?
Well,Cindy. What do you want to be when you grow up?- 野球選手になりたいな、ロン・フォックスみたいな。ロンはわたしのあこがれの的なの。ロンが打ったホームランの数といったら! それに、ロンが球場に現れたときのファンの声援!I want to be a baseball player, just like Ron Fox. He's my hero. Look at the number of home runs he has hit, and look at how the fans cheer when he comes out on the field.
- 彼はたしかに人気があるね、それに人好きのする選手だよ。お前がロンのような選手になりたがってる理由もよくわかるよ。模倣は最も誠意あるほめ言葉というわけだ。He certainly is popular and well liked. I can understand why you would want to be like him. After all, imitation is the sincerest form of flattery.
- ロン本人に会えてサインを貰えるんだったら、あたし何もいらないわ。I'd give anything to meet him in person and get his autograph.
- もしかすると、そうしてあげられるかもしれないよ。ロンのチームが今週の土曜日にやって来るんだよ。試合が終わったらロンと話をして、それからサインを貰えるかもしれないよ。あなたみたいな野球選手になりたいんですってロンに話してみたら、彼はきっと気を良くするだろうね。Perhaps that can be arranged. The team is playing here this Saturday. Maybe we can talk to him and get his autograph after the game. If you tell that you want to be a baseball player just like him, he will feel very complimented.
- 本当なの、ジョーおじさん? すごいわ。ぜったい行きましょ。
Gee, Uncle Joe. That would be great! Let's go!