*** テキトー絵日記 ***

2009/05/31

人名変換

デイライトストロボとも言うテクだ with FA50mm

カメラ側にはスローシンクロという内蔵のストロボモードがあって、それで撮ると明るい部分はそのままに暗いところだけストロボの効果が出る写真が撮れます。逆光とか日陰でのポートレートなどに使われます。とはいっても普段のボクはほとんどストロボは使いませんが。

さて今日の話題は歴代の韓国大統領についてです。しかし政治的な内容ではありません。単なる名前の変換について。では以下はポメラによる文章です。

PCでは出なかったノムヒョン大統領の名前がポメラではすぐに出た。盧武鉉、ほらね。さすがはATOKだと感心しながらノテウと打ったら野手宇となった。なぁんだ。ところがこれは逆にPCのMS-IMEでは盧泰愚とちゃんと変換された。キムデジュンはどちらでも金大中と正しく変換されたのでここまでは五分五分の引き分けだ。ではキムヨンサムはどうかと言うとポメラではキム四寒となって、金泳三と正解が出たPCの一点リード。それでは最後にこれは日本語読みしか知らないのだけど、ずいぶん前のゼントカンを変換してみるとポメラでは前途間となった。PCでも前途間。しかしまあこれは元が韓国語読みでは無いのだから無理も無い。

デジタル辞書の良いところは新たに学習するところにあると思う。ところがネット環境のあるPCならば判らない漢字でも正解を知ることが出来るし、そのまま単語登録すれば辞書は賢くなる。ポメラのATOKだって単語登録くらいは出来るのだけど問題はどうやって正解の単語を表示させることが出来るかというところにある。盧武鉉という名前だって一語ずつ漢字を表記させるのはやっかいだと思うよ。

というわけで、ポメラの辞書学習機能をどうしたらよいか分からないのでした。特に難しい漢字の場合ね。

今月のINDEXへ戻る  ホームへ  つづく