*** テキトー絵日記 ***

2015/09/25(金


4ヶ国語で覚える

もらったテキストをひっくり返す by G1X Mk2

今日も終日の雨だけど気分的にはもう完全に秋に入った感が強い。彼岸が明けたからというのではなく、本当に体感的にそう感じる。暑さ寒さも彼岸まで、とは全く良く言ったものだ。

公民館講座で半年続いたフランス語会話が終わって、昨夜はその延長に当たる自主サークルという形でのフランス語レッスンに参加させてもらってきた。月一なのであまり進歩できないと思うが、それでもこうやって勉強する機会を持ち続けるのは良い刺激になるだろうと願っている。

半年前から先行するグループに途中参加で入れてもらうということで始まった昨夜のレッスンだけど、じゃあ一度自己紹介をということになって20数名がそれぞれ簡単な自己紹介で挨拶したのだけど、せっかくの仏語会話コースなので、ボクはフランス語で自己紹介をした。ちょっとスタンドプレーっぽい気もしたのだけど、なにせ仏語会話だものね。

最近まで習っていた簡単な内容で話したので特に原稿なども必要はなかったが改めて書き出してみると以下の通り。
Je m'appelle Ken. Je suis soixante-quatre. Je veux parler bien francais. Enchante.
(面倒なので英文文字のままで打っている)
でもあと一つ、 J'aime la musique. も加えれば良かったかなと、これは後から思った。

で一晩経って今朝になってから、そうだ、これをイタリア語ではどう言うのかを書き出してみようと思い立った。ところがちょっと前まで習っていたはずなのに簡単な言葉というか、言い回しがなかなか出てこない。手持ちの参考書などから拾ったりして一応このようになった。
mi chiamo Ken. sono sessantaquattro. mi piace la musica. voglio parlare bene italiano. piacere.
(イタリア人は文頭も小文字で始めたがるということだったのでそのように書いてみた。)

じゃあ今度はこれをスペイン語にしてみよう。
Mi nombre es Ken. Estoy sesentaycuatro. Me encanta la musica. Quiero hablar bien espanol. Encantado.
ついでにポルトガル語ではどうなるか。
Meu nome e Ken. Eu sou sessenta e quatro. Eu gosto de musica. Eu quero falar bem portugues. Muito prazer.

一応これでいいのじゃないかと思うのだけど、こういう場合のmusicaにいちいち定冠詞が必要なのか?(I love music って言うしね)とか、私は、私は、と主語が続くのはきっとスマートじゃないんだろうなとか思うが、まあ初心者ということで許してもらう。

でこうやって書きだした各国語での自己紹介文を、午後のプールで泳ぎながら反芻していたのだけど、これがなかなかなのだ。去年、チュニジアに行く前にアラビア語で数字を覚える際もこうやって泳ぎながらやっていたことを思い出した。しかしこれ、あんまり一所懸命にやってると今何ターン目かが分からなくなる。なので壁が迫ってくるとターン数を数え、ターンし終わると、エートだからポ語ではどうなるのだっけ?とか考えながら泳いでいた。

ところでこれらの各国語ですが、こう言ったほうが良いとかのアドバイスなどあれば、ぜひご指摘くださいますようお願い致します。>お読みの各位。

今月のINDEXへ戻る  ホームへ  つづく