*** テキトー絵日記 ***

2019/05/22(水)

上書きUpdateっていうことの意味

咲きそう with K20D

一昨年から持ち越しているハイビスカスの葉が次々と枯れ始めた。ははぁ〜、根っこに問題有りだなと睨んだので、一旦引っこ抜いて古い根をカットし新しい土をたして植え直したら早速蕾が開き始めた。やっぱりね。

今日のプールもイタリア語の実践的ターン。問題なく30ターン1500mを終了。こうなるとかつて覚えたアラビア語でターンしたくなるね。でもそのせいでイタリア語を忘れてしまうと困るので他の言語には触らないように心がけている。

ネットで読んだ体験談によると、某駐在員の家族の場合、フランスに居た時はまだ幼稚園の娘が家族で一番早くフランス語を習得した。次にドイツに移った時はやはり小学校の娘がいち早くドイツ語をマスターして友達とドイツ語で口論出来るほどだった。最後にアメリカに移った時はティーンネイジャーの娘がペラペラになったが、かつて不自由なく喋れていたフランス語やドイツ語は忘れてしまっていた。という結構ショッキングなハナシだ。

つまり外国語の習得は常に上書きの様相であるということだ。蓄積ではなくて常にUpdateされるということのようだ。ならば少しでも覚えたい言語こそを最優先する必要があるのだと思う。ん?これってよく言われる、女性にとっての男性遍歴の記憶と同じじゃないかい?

今月のINDEXへ戻る  ホームへ  つづく